Дата 09.08.2023

Умчи меня, олень: коренные народы Севера России отмечают День оленевода

Фото: ©ФАО/Варвара Парилова

Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций (ФАО) признает, что оленеводы мира, благодаря своим традиционным знаниям, опыту и навыкам, создали уникальные продовольственные системы, позволяющие сохранять пастбища, рационально использовать природные ресурсы и отслеживать климатические изменения.

Примерно 370 миллионов человек, живущие в более чем 90 странах мира, являются носителями уникальной культуры и традиций, унаследованных от предков. Коренные малочисленные народы составляют лишь пять процентов всего населения Земли, но при этом они относятся к 15 процентам беднейших жителей планеты. Для сохранения их самобытности и защиты прав и интересов в ООН отмечают Международный день коренных народов.

На протяжении многих лет коренные народы отстаивают право сохранить свою культуру, владеть исконными территориями и распоряжаться природными ресурсами. Несмотря на различия в происхождении и традициях, коренные народы по всему миру сталкиваются со схожими проблемами. В подавляющем большинстве стран они относятся к категории наиболее уязвимых и нуждающихся групп населения.

ФАО тесно сотрудничает с Ассоциацией «Оленеводы мира», которая является частью сети пастбищных животноводов –  Центра знаний о пастбищном животноводстве ФАО и входит в глобальную сеть скотоводов «Всемирный альянс кочевых коренных народов».

Для многих коренных жителей Крайнего Севера оленеводство служит основным источником дохода. С целью подчеркнуть важность этого ремесла для коренных народов Севера, весной во многих регионах России отмечается День оленевода. В некоторых регионах этот День имеет статус официального праздника, что позволяет проводить более масштабные и продолжительные мероприятия.

Праздник проходит с презентацией культуры и быта коренных народов Севера. В течение нескольких дней во время праздника проводятся спортивные соревнования, концерты, выставки, ярмарки, дегустации блюд традиционной кухни, а также конкурсы среди мастериц и рукодельниц. А с недавних пор в рамках Дня оленевода стали организовывать круглые столы и совещания, посвященные вопросам оленеводства, с местными властями.

Оленеводческие общины целый год кочуют со стадами оленей в тундре и тайге, и часто даже близкие родственники не могут их увидеть, находясь в сотнях километров друг от друга. День оленевода дает семьям возможность объединиться, обменяться новостями и поговорить по душам.

В этом году по случаю Дня оленевода Варвара Парилова, специалист по вопросам коренных народов Отделения ФАО в Москве, взяла интервью у Василия Соловьева, главы кочевой родовой общины малочисленных народов Севера (эвенов) «Эрикит» (в переводе «Зовущая река»).

Фото: ©ФАО/Варвара Парилова. На фото: Девушка в традиционном эвенском наряде

Перевод с якутского языка Варвары Париловой

– Василий Викторович, прежде всего, примите мои поздравления с победой на конкурсе среди кочевых родовых общин малочисленных народов Севера в рамках Дня оленевода 2023 в селе Сасыр (Якутия). В этой связи, расскажите, как и когда Вы стали оленеводом?

– Я с малых лет рос в лесу, кочевал вместе с бабушкой и остальными родственниками. Уже с того времени понял, что не смогу жить без оленей. Я уезжал учиться в город, но в итоге все равно вернулся к своим оленям. Сейчас у нас 1 350 оленей.

– У вас большое хозяйство. Кто помогает Вам его вести? 

– Посмотри, я надел командную форму, и сейчас на празднике каждый в похожей одежде помогает мне в хозяйстве и является частью семьи. Например, вот брат жены. А так летом все выходят в стадо, абсолютно все. Прямо сейчас в стаде работают 5 человек – это зимой так. Скоро к нам присоединится мой старший брат. Прошло уже 10 лет как мы стали родовой общиной, мы все одна семья.

– Оленевод – это отдельная профессия. Чем, по-Вашему, работа оленевода отличается от других?

– Что можно сказать… Существуют разные профессии. Например, кочегар. Но кочегар хорошо знает только свою котельную. Электрик разбирается в электричестве, в дизельных двигателях. А оленевод должен знать все. Он и шофер, и буранист, и даже временами учитель. Он должен знать все и об оленях, и о людях, и всем остальном. Еще когда ты оленевод – ты сам по себе, самостоятельный человек. Можно сказать, у тебя нет начальников кроме твоей земли, природы.

– А что для Вас значит День оленевода?  

– Во-первых, на этом празднике мы показываем себя и результаты своей работы. Например, моя жена демонстрирует свое мастерство и изделия. Во-вторых, делимся знаниями о том, как мы разводим оленей, а дети учатся тому, как оседлать оленя и ездить на нем верхом.

– Вы используете в работе новые технологии, в том числе цифровые? 

Наша община первая из местных провела Интернет в стадо. Во время локдауна наши дети учились удаленно прямо из стойбища, не приезжая в поселок. А из цифровой техники —  телефоны. А еще – «буран», который сильно помогает, потому что в нынешних условиях сложно всюду успеть на олене, особенно зимой. Я только квадрокоптеры не очень люблю. Оленевод должен сам уметь прокладывать путь, не полагаться на готовое.

– Как проходит Ваш обычный рабочий день? 

Это смотря в какой сезон. Работы много в любой из них – мы всегда работаем с утра до вечера. Зимой, например, с раннего утра пригоняем ездовых оленей. Потом едем в стадо, ищем оленей, проверяем их. Весь день там проводим. Вот скоро будет отел, и мы даже не спим нормально сейчас.

– Что бы Вы посоветовали начинающему оленеводу? 

Что можно сказать… Нас, [оленеводов], наверное, можно назвать фанатами своего дела. В прошлые годы мы работали без денег, вложив все свои силы. Поэтому мы и смогли сохранить здесь, в Улахан Чистае [прим. – село Сасыр, Якутия], оленей. Мы сами обучали оленей, обзавелись санями, палаткой, вплоть до посуды все сами добывали, а сейчас молодежи помогают со всем этим. В этом деле важно любить своих оленей, и главное, любить свою землю.

– Каковы Ваши планы на ближайшее будущее? 

Планов у меня много. Нужно второе стадо завести, чтобы дойти до поголовья в три тысячи оленей. После этого можно производство наладить, забойный цех. Глядишь, дела и дальше в гору будут идти.

Фото: ©ФАО/Варвара Парилова

Источник: пресс-служба Отделения ФАО в Москве

.


Поделиться в социальных сетях: